Friday, September 28, 2007
Música para estrellarse
Algo de traductores y otros bichos
http://traduccionmexico.blogspot.com/
Por cierto, el 30 de septiembre es el día de San Jerónimo y en consecuencia el día del traductor. Para más información consulten ese nuevo blog.
Thursday, September 27, 2007
El significado de estrellarse reprise

te vi jugar con ellas,
como queriendo asirlas con la mirada.
El cielo debe haber estado hermoso,
todas esas luces reflejándose en tus ojos.
A ratos haciéndote cosquillas,
provocándote esa hermosa risa juguetona,
esa que guardas tras las manos durante un segundo,
esa que comienza en carcajada,
y de a poco se ahoga en un murmullo,
hasta convertirse en sensual y gutural sonido.
¿Te has visto los ojos bajo un cielo así de
estrellado?
Por que yo sí he visto un cielo con tantas estrellas,
bajo la bóveda de tus ojos.
Ellas, las estrellas, son afortunadas por que las miras,
y está tu mirada llena de fortuna,
pues en el cielo que contemplan,
tu mirada se alza sobre ellas.
Dices disfrutar mirarlas por que son tan filosóficas...
por que como el ying y el yang, con lo oscuro de la noche su luz se
complementa.
Yo en cambio disfruto tanto el contemplar cuando miras.
Disfruto de tu mirada la poesía,
por que somos como la noche y el día,
ni opuestos ni encontrados,
pues donde uno muera el otro renacería.
Dime así si no es una ironía,
aquello que en los cielos ves de noche,
en tu rostro vive todo el día.

Friday, September 14, 2007
3 hojas de tamal
Noten que varias de las palabras aquí usadas pueden parecer vocablos altisonantes, no obstante se trata de expresiones muy comunes en lengua tojolaval que mi amigo usa también en honor a nuestros antepasados.
Friday, September 07, 2007
Británico reloaded? o la banda del carro negro vuelve a las andadas

Thursday, September 06, 2007
La importancia de vivir
Cuando emprendas el viaje hacia Ítaca
ruega que el camino sea largo,
lleno de aventuras, lleno de descubrimientos.
A Lestrigones, Cíclopes,
al colérico Poseidón –no temas:
nunca hallarás tales seres en tu camino,
nunca mientras altos sean tus pensamientos,
mientras una extraña emoción
estimule tu alma y tu cuerpo.
A Lestrigones, Cíclopes,
al fiero Poseidón, nunca encontrarás
a menos que en tu alma los lleves dentro,
a menos que tu alma los ponga ante ti.
Ruega que el camino sea largo.
Que sean muchas las mañanas de verano en que,
con gran placer y alegría,
entres en puertos desconocidos;
podrías detenerte en los mercados de Fenicia
y comprar hermosas cosas,
coral y nácar, ámbar y ébano,
toda clase de perfumes sensuales...
adquiere tantos como puedas;
podrías visitar muchas ciudades
y no dejar de aprender de sus sabios.
Que siempre Ítaca esté en tu pensamiento.
Llegar ahí es tu destino.
Pero nunca apresures el viaje.
Es preferible que dure años,
que seas viejo cuando alcances la isla,
rico con todo lo que habrás ganado en el camino,
sin esperar que sea Ítaca la que te haga rico.
Ítaca te dio un maravilloso viaje.
Sin ella no habrías partido.
Pero ya no tiene más que darte.
Y si la encuentras pobre, no creas que Ítaca te ha engañado.
Sabio como te has hecho, tan pleno de experiencia,
habrás entendido lo que significan las Ítacas.
Simplesmente / Simplemente
Deliciar-se com cada sensação não-científica,
Ignorar possíveis improbabilidades,
e deixar-se seduzir pelos leves pensamentos,
pelo desajuste temporal,
o sentido que tem alcance divino,
Aquele momento infinito,
o pássaro pousa sob o ar,
nem sobe nem desce,
nada acontece.
Momento único de abrir todas as portas,
se deixar dominar,
permitir a troca frenética livre,
ser invadido pelas levas de visões surreais,
durante todo aquele ínfimo detalhe de segundo.
E num contínuo, se alternar entre estes
momentos,
usufruindo de cada enlevo que brota.